2007年1月21日 星期日

Jetzt mal auf Deutsch!

Himmel! Das kann ja keiner verstehen! So ein Kauderwelsch! Ein richtig babylonisches Sprachengewirr ist das hier! YaTou schreibt YaTouSpeak. Igittigittigitt! Ist das Mandarin-Chinesisch? Aber mit unmöglicher Grammatik! Jeder Übersetzungsautomat muß daran scheitern! Und ZhuTou radebrecht meistens auf Englisch. Wieso denn nur?
Ganz einfach: Weil YaTous Fans das alles hier sonst nicht verstehen können. Und warum schreibt YaTou dann nicht auch 英語? Das liegt wohl an Ihrem Status als TaiTai / Nudelholz / Nachfahrin des Kaisers YaTou von China und Awärterin auf den Thron in der Verbotenen Stadt. Bis sie ihren Dickschädel geändert hat (der D. liegt hier überhaupt in der Familie), also am St. Nimmerleinstag, müßt Ihr wohl entweder Chinesisch lernen (z.B. hier!) oder die Überseezungen vom Babbelfisch aus dem Computer verdauen.

沒有留言: